Nombreux sont les cas où un mot d’origine anglo-saxonne cohabite avec un terme français amené par les conquérants. Au moyen âge ces doublets étaient notamment fréquents dans les noms de métier. Comme ils travaillaient aussi pour les nobles, les artisans étaient forcément bilingues. Au fil des siècles l’une des variantes l’a emporté, mais souvent l’autre survit comme nom de famille.
Le patronyme Turner perpétue le nom de métier français tourneur, soit celui qui travaille le bois à l’aide d’un tour. La variante anglo-saxonne du mot était disher. Le mot dish désignait en effet un plat ou un bol, donc des ustensiles en bois fabriqués au tour. Loin d’être d’origine germanique dish est en fait un terme que les Germains ont emprunté au latin discus, le disque rond.
D’autres doublets anglo-français sont par exemple Nayler / Clower (cloutier), Roper / Corder (cordier), Glower / Gaunter (gantier, fabricant de gants), Wright / Carpenter (charpentier), Weaver / Tisser (tisserand) et Walker / Fuller (le foulon qui foulait le feutre).
En vacances deux semaines, nous vous proposons de (re)découvrir une partie des rencontres mises en ligne durant ce premier trimestre 2010:
Les petites communes abandonnées par la Nation?
La justice est-elle trop clémente avec les mineurs?
«Ces enfants blessés seraient condamnés si l'on ne faisait rien!»
«Oui, on peut être tuteur et heureux!»
En février 2008, Agnès Maillard, l’extraordinaire (si, si !) blogueuse du Sud-Ouest de la France...
Etes-vous favorable au renvoi systématique des criminels étrangers?
Dans une initiative, l'UDC préconise le renvoi des auteurs étrangers de délits y compris ceux relevant de la perception abusive de prestations sociales. Cette mesure vous semble-t-elle opportune?
Participez au sondage et au débat sur www.lesquotidiennes.com